paramètres

L’intérêt de développer son site internet en plusieurs langues

paramètresLorsque l’on crée un site internet, il est très important de réfléchir au choix des langues utilisées. Grâce à internet, il nous est désormais possible de toucher énormément de gens à travers le monde et c’est pourquoi, une stratégie multilingue est une solution plus qu’envisageable qui présente de nombreux avantages.

Avant internet, il était difficile de toucher des personnes à travers le monde. Il fallait se débrouiller avec le téléphone, les lettres, … Aujourd’hui, on communique facilement et de manière instantanée aux quatre coins de la planète.

Qu’importe donc le but de son site internet (blog personnel, e-commerce, informations, …), la traduction de son site dans d’autres langues que la sienne est un plus non négligeable qui peut vous apporter du trafic.

Améliorer sa visibilité et son trafic

La visibilité d’un site internet est en partie créée par sa popularité et sa pertinence. Au plus un site aura de visiteurs, au plus il sera reconnu par les moteurs de recherche tels que Google comme un « bon » site. Traduire son site dans une langue étrangère revient donc à le proposer à plus de monde ce qui est le but d’un site internet ! A quoi bon avoir le plus beau et le plus intéressant des sites au monde si personne ne le voit et ne le lit ! Cela n’aurait pas beaucoup d’intérêt.

S’adapter au marché

Ce n’est pas parce que l’on traduit son site internet en anglais qu’il sera destiné aux Etats-Unis ! En Europe, nous profitons d’une énorme diversité culturelle et linguistique. En Belgique par exemple, trois langues différentes sont parlées et les pays voisins parlent tous une langue différente : le français, l’allemand, le néerlandais et si l’on traverse la manche on peut également citer l’anglais. Traduire son site, c’est donc s’adapter à son marché. Ne vouloir toucher que la cible qui parle sa langue, c’est passer à côté d’un énorme potentiel !

Comment traduire son site et dans quelle langue ?

Le choix des langues est très stratégique mais sachez qu’au plus vous en aurez, au plus cela vous demandera du temps et de l’argent. Au stricte minimum, il est nécessaire de développer son site en anglais qui est l’une des langues les plus parlées au monde et certainement la plus apprise ! Ensuite, il faut déterminer selon ses objectifs et sa stratégie quelles langues seront nécessaires au bon développement de votre site internet!

En ce qui concerne la traduction en elle-même, il est important de se tourner vers des spécialistes comme cette agence de traduction à Liège : www.sfx.be. Il faut en effet éviter les traductions « à peu près » qui risquent de ne pas être optimales ni comprises par votre cible.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.